WDR in Köln Maus-Macher übersetzen Lach- und Sachgeschichten für Flüchtlinge

KÖLN · Viele Kinder aus Flüchtlingsfamilien können sich die berühmten Lach- und Sachgeschichten der "Sendung mit der Maus" künftig auch in ihrer Muttersprache anschauen.

Damit wolle ihnen die Sendung den Einstieg in die fremde Kultur und Lebensweise erleichtern, teilte der WDR am Dienstag mit. Zu sehen sind die Clips auf der Seite maus-international.wdr.de. Den Anfang machten Beiträge auf Arabisch, Kurdisch und Dari. Sie sollen von alltäglichen Dingen in Deutschland handeln - etwa Busfahren, Igel oder Kanaldeckel. Vielsprachigkeit hat bei der "Maus" Tradition. Schon seit 1973 wird der Vorspann der Kindersendung auch in einer Fremdsprache vorgelesen.

Meistgelesen
Neueste Artikel
Zum Thema
Aus dem Ressort