WDR in Köln Maus-Macher übersetzen Lach- und Sachgeschichten für Flüchtlinge
KÖLN · Viele Kinder aus Flüchtlingsfamilien können sich die berühmten Lach- und Sachgeschichten der "Sendung mit der Maus" künftig auch in ihrer Muttersprache anschauen.
07.10.2015
, 06:55 Uhr
Damit wolle ihnen die Sendung den Einstieg in die fremde Kultur und Lebensweise erleichtern, teilte der WDR am Dienstag mit. Zu sehen sind die Clips auf der Seite maus-international.wdr.de. Den Anfang machten Beiträge auf Arabisch, Kurdisch und Dari. Sie sollen von alltäglichen Dingen in Deutschland handeln - etwa Busfahren, Igel oder Kanaldeckel. Vielsprachigkeit hat bei der "Maus" Tradition. Schon seit 1973 wird der Vorspann der Kindersendung auch in einer Fremdsprache vorgelesen.